LOGPIECE(ワンピースブログ)〜シャボンディ諸島より配信中〜 日記
ONE PIECEのBLOG、略してLOGPIECE。 ワンピースフィギュアを飾って楽しんでます。

るるぶワンピース
最新コメント
[10/31 名も無き島民]
[10/23 じゃしん]
[10/23 ブロンディの小さなライオン]
[10/23 名も無き島民]
[10/16 coppa]
[10/16 そ]
[10/14 名も無き島民]
[10/10 名も無き島民]
[10/06 ムニ藁の一味]
[09/30 ブロンディの小さなライオン]
ブログ内検索
-
ウイルス対策のノートンセキュリティソフトでお馴染みのシマンテック社のブログで、海外の漫画ファンが日本語の漫画を翻訳し、違法にネット上に公開する行為「スキャンレーション」の現状について書いている記事があったのでご紹介。ワンピース成分は大変薄いです。


※ウイルス対策がメインの記事なので、その辺りは適当に割愛しています。

漫画のスキャンレーションサービスが悪質な活動の格好の標的に

日本のアニメーションは「アニメ(Anime)」として、漫画は「マンガ(Manga)」として知られており、過去 20 年間で漫画アニメ産業は世界中で人気を博するようになりました。そうした最新の流行を利用するのが、ひと儲けする方法として手っ取り早いことはよく知られており、合法的にも非合法的にもその手法は広く利用されています。アニメと漫画の流行も、マルバタイジング(悪質な広告)やモバイルリスクなどを通じてサイバー犯罪者が無防備なファンにマルウェアの脅威をもたらす新たな手口を生み出しています。

1990 年代に、日本の漫画は米国の市場で大ブームとなり、大手書店の本棚にも並ぶようになりました。日本語のわからないファンが読むためには、漫画の翻訳を待たねばなりません。公式に翻訳される漫画の数は増えていますが、ファンを満足させるにはまだまだ足りないようです。しかも、翻訳対象になるのは人気の高い作品に限られています

漫画産業が直面している問題のひとつが、日本語を母語としないファンに評価される作品をどう選ぶかということです。その判断基準として、読者コミュニティが非常に有効であることが判明しています。読者コミュニティのなかには、日本の漫画をスキャンして翻訳版を制作するグループも存在し、そのような行為はスキャンレーション(Scanlation)またはスキャンスレーション(Scanslation)と呼ばれています。

公式の出版社はそうした読者コミュニティに注目し、その動きに合わせて事業の方向性を決めていましたが、それが裏目に出てしまいました。90 年代の終わりにはインターネットにアクセスするユーザーが急増し、巨大なスキャンレーションサイトがオンラインで無料の漫画を提供するようになったため、日本の漫画アニメ産業は顧客を失い始めたのです

この数年間に、スキャンレーションサービスを展開する複数の Web サイトやコミュニティが、著作権者の許可を得ていないため著作権違反であるとして訴えられています

スキャンレーションには多くの作業が必要であり、そのチームには以下のようなメンバーが存在します。

翻訳者
クリーナー
校正者
植字工
リライター

チームのメンバーはほとんどが自主的に参加しているため、新しい作品を定期的に出版し続けるには、何らかの収益化が必要であり、また広告も無視できない収入源となります。

こうしたサイトでは、1 章分のページに平均 10 個の広告が表示され、場合によっては 11 の広告プロバイダが利用されています。マルバタイジングや悪用ツールキットについて実施した最近の調査でも、多くのスキャンレーションサイトが、マルバタイジングや悪用コードによって悪質なリダイレクト先にリンクされていることが確認されました。

最近のマルバタイジングの場合、悪質なコードに直接感染していたのはスキャンレーションサイトではなく、広告プロバイダでした。この場合、スキャンレーションサイトのユーザーを標的とした広告が多用されるため、スキャンレーションサイトのユーザーも被害を受けます。

スマートフォンやタブレットが人々の生活にとって欠かせないものになる一方で、紙の本や PC の利用度は少なくなってきました。大部分の Web サイトでは、モバイルアクセスが容易になるように、モバイル向けのコンテンツも公開されています。

シマンテックは、モバイルのブラウズテストを実施し、最近公開された漫画のページをランダムに読み込んだとき、読者がどのようにリダイレクトされるのかを調べました。その結果、次のページに移動しようとすると強制リダイレクトが発生する場合もあることがわかりました。

さまざまなスキャンレーションサイトから漫画を収集するモバイルアプリが大量に出回り始めています。こうしたアプリは、オンラインでもオフラインでも 10,000 冊以上の漫画を複数の言語で楽しめると謳っています。ダウンロード率もインストール率も高いことから、このようなアプリは悪質な便乗攻撃や、トロイの木馬による攻撃の格好の標的です。たとえば、漫画購読サービスを謳いながら、実際はプレミアム SMS を利用させるアプリがサードパーティのマーケットで配布されていることも確認されています。

2013年7月から 2014年1月にかけて、このようなスキャンレーションサイトで収集された検出データには定期的に急上昇が見られます。これが『NARUTO -ナルト-』、『BLEACH』、『ONE PIECE』、『FAIRY TAIL』、『キングダム』といった人気漫画の新刊が公開されたタイミングであることは明らかです

スキャンレーションサイトで確認されたマルバタイジングの分布図を見ると、読者率が最も高いのは米国であり、ヨーロッパオーストラリアがそれに続いていることがわかります。漫画の読者は中東やブラジルにも広がっており、スキャンレーショングループは現在、漫画を 6 言語(英語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語、ロシア語、フランス語)に翻訳しているようです。


・スキャンレーションサイトでの IPS 検出状況とマルバタイジング(2013年7月から 2014 年1月)

出版されている漫画の数は膨大ですが、新刊漫画のうち圧倒的多数は日本語を理解できなければ読むことができず、そうでなければ公式の翻訳を待つしかありません。

新人の漫画家は、ファンの人気を獲得したいあまり、スキャンレーションサービスを許す、あるいは見て見ぬふりをする傾向があります。そのため、スキャンレーションサービスは本質的に法律上の問題や著作権侵害をないがしろにしがちです。そして、スキャンレーションサービスの人気が高くなるほど、サイバー犯罪者の注目も集めるようになっています。

ソフトウェアは脆弱性の悪用を防ぐために、常に最新の状態に保つことをお勧めします。また、アプリケーションは信頼できるアプリストアだけからインストールするようにしてください。

シマンテック公式ブログ



出版社の翻訳を待たないといけないからというのは、もはや詭弁です

というのも、スキャンレーションで人気だという『ナルト』、『ブリーチ』、『ワンピース』のジャンプ3作品は現在、北米版の週刊少年ジャンプで日本と同日に最新話の英語版を読むことができるからです。しかも、北米版ジャンプは電子版なので北米在住であれば、地域を問わず手に入れることができます。

役目が終わったはずのこれらジャンプ作品の英語翻訳をなぜスキャンレーショングループがわざわざ未だに行っているかといえば、答えは簡単。広告収入ですね。スキャンレーションを続けるための手段が目的に変わってしまったようです。そもそも、趣味で自主的にやっているなら金なんて集める必要はないですし、訴えられるのもご尤もなほど思いっきり著作権を違反しているのですから収入を得るべきではないです。やっていることはアフィ稼ぎをしている日本のネタバレブログと何ら変わりないのでした。

拍手

sabacon2-0.jpg
【告知】 第2回シャボンディ写真コンテスト「鯖缶2」開催のお知らせ
yaruoc02.pngこんなのあったおね
  やる夫はすっかり忘れてたけど
  去年の9月から募集が始まってたお


yaruoc02.png
  募集を始めてから3ヶ月以上も経ってるお
  どれどれ・・・どんな具合だお?

拍手

調査時期:2013年4月18日~2013年4月23日
マイナビウーマン調べ
調査数:女性409名、男性362名
調査方法:インターネットログイン式アンケート

【女性回答】
1位 モンキー・D・ルフィ 38.6%
2位 サンジ 30.8%
3位 トニートニー・チョッパー 13.9%
4位 ナミ 12.2%
5位 ロロノア・ゾロ 11.2%

【男性】
1位 モンキー・D・ルフィ 30.1%
2位 サンジ 27.9%
3位 トニートニー・チョッパー 11.3%
4位 ナミ 8.8%
5位 フランキー 6.3%

<ルフィが頼りになる理由>
・「主人公なので、よほどのことがない限り死ななそう」(男 29歳)
・「無茶苦茶だけれども、最終的には助けてくれそうな気がします」(女 30歳)
・「サバイバル能力が高いから」(男 25歳)
・「手を伸ばして必要なもの、食料をくれる」(女 30歳)


食料くれるかな?(真顔)

拍手

試しにスキャン。


拍手



配信ページはこちら(期間限定)→http://www.shonenjump.com/j/free/wall.html(週刊少年ジャンプ公式サイト)

サイズは【1440×900】のみ。イラストは726話扉絵。


9月の公式壁紙
【壁紙】 PC用公式壁紙 保管庫

拍手

ワンピース公式ポータルサイト「ONE PIECE.com」にて、栄ちゃんが描き下ろした年賀色紙が公開されています。

色紙はシンプルに「あけまして おめでとう!!」というメッセージと、ルフィの背景に初富士と初日の出、今年の干支「午(うま)」にちなんで”ウマウマの実”の能力者ピエールの獣型が描かれています。ウーーーーマとの二択ですw

サイトは年越しに更新されたため、もちろんこのイラストは1月1日に描かれた物ではないはずです。そう考えると年賀イラスト自体珍しいわけですが、サインイラストに書かれた日付と実際に描いた日付が異なる点も珍しかったりします。まぁ、どうでもいいですけどw




また、今年はTVアニメ「ワンピース」放送15周年を迎えるアニバーサリーイヤーで、サイトホームのトップ画像は15周年記念のオリジナル衣装を身に付けた麦わらの一味のイラストに更新されています。数々のスペシャルプロジェクトが予定されているらしく、この衣装を纏った一味はアニメにも登場するそうです。

企画の第1弾は放送15周年を祝う「リレーコメント」で、映画「STRONG WORLD」公開時に発売の『ワンピースぴあ』に収録されたアニメ関係者達による放送10周年の直筆お祝いコメントと同様のものが順次公開になっていくようです。早くも第1回のルフィ役 田中真弓さんのコメントが公開されています。

真弓さんのコメントは「みんな~!アニメ15年も応援してくれて ありがとな!! まだまだ続くぞ!ガンバレー………オレ…」と、視聴者への感謝と自身を鼓舞するようなものになっています。これは還暦間近の年齢を自虐ネタにしている節があるわけですが、原作に準じたアニメの長期化による声優陣の高齢化はリアルな問題で、連載終了まであと10年以上はかかると考えると、その時には真弓さんルフィは70歳を超えています。さすがにルフィの代えは利かないので、健康面は心配になりますよね。心配しても連載が短くなるわけでもないので仕方ないわけですが。

前回の放送10周年のコメントには栄ちゃんを含め、声優、スタッフ、歌手、グッズを手がけるメーカー担当まで、アニメ関係者総勢60人が参加していましたが、今回はどのくらい参加するんでしょうか。今回は15周年なので期待してしまいますけど。コメントにイラストを添える人が割と多いので、栄ちゃんはもちろんですけど、アニメーターのイラストにも期待しています。前回は矢口真里さんが参加していましたが、今回は…(ぁw


一方、当ブログ「LOGPIECE(ログピース)」は今年で4周年という何でもない年ですが、今年は2つの新しいページの公開と新しい読者参加型企画の発表を予定しているので、薄っすら楽しみに待っていてください。ページの方はかなりマニアックな内容になるのですけど、企画の方はこれまで参加できなかった人が参加できるものになると思います。ログピースを今年もよろしく!

外は雪だお

ONE PIECE.com アニメ15周年特設サイト
全てをひとつなぎに!『ONE PIECE』の全ての情報が集まる総合ポータルサイト グランドオープン

拍手

≪ Next   │HOME│  Prev ≫

[128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138]